宿迁市人民政府外事办公室致在宿外籍人士的公开信(中、英、日、韩文)
2020年01月31日15:11 来源:宿迁外事
宿迁市人民政府外事办公室
致在宿外籍人士的公开信
各位在宿外籍友人:
抗击新型冠状病毒感染的肺炎疫情扩散是国际社会共同关切。针对疫情,我市于1月26日启动了突发公共卫生事件一级应急响应,市委、市政府高度重视,统一部署,各项疫情防控工作有序有力有效展开。在此,我们向在宿的各位外籍人士提出如下倡议:
一、关注权威信息。请关注宿迁市人民政府官方网站“网上宿迁”(http://www.suqian.gov.cn)或官方微信公众号“宿迁之声”“宿迁发布”等,获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情官方通报、宿迁市救治定点医院名单和防治指引措施等信息。
二、加强卫生防护。注意保持室内环境卫生,适当开窗通风,保持良好的卫生习惯,勤洗手,避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。尽量避免前往人员密集的场所以及参加聚会聚餐等集体活动。在公共场所和人员密集场所,务请正确佩戴医用外科口罩或N95口罩。
三、支持疫情防控。如果您近期曾到访过疫情高发地区,或接触过疫情高发地区的来宿人员,请密切关注自身的身体状况,尽量居家观察休息14天,并及时向当地疾病预防控制机构或指定部门报告。如出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,请及时佩戴口罩到我市定点医疗机构就诊。如果有政府、社区工作人员、医务人员询问您的情况,请您给予配合。根据《中华人民共和国传染病防治法》规定,如发现体温异常等情况,可能会对您采取隔离观察、入院治疗等措施,请积极配合相关卫生防疫措施。
四、保持联系畅通。在宿期间,请保持联系方式畅通。如需咨询与协助,请拨打宿迁市人民政府外事办公室外籍人士24小时咨询和求助电话(0527-84368771),我们将及时回应您的关切。
宿迁市人民政府外事办公室
2020年1月30日
A Letter to All Foreign Friends in Suqian from Foreign Affairs Office of Suqian Municipal People's Government
Dear Foreign Friends in Suqian,
The prevention of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) has arisen worldwide concern. Suqian Muncipality has activated level I public health emergency response since 26th January. Attaching paramount importance to the situation, Suqian Municipal Government has made unified deployment of resources and is conducting prevention and control work in a scientific and orderly way. Hereby we recommend following practices to all foreign friends in Suqian:
I. Follow official information release. Follow the official website “WangshangSuqian”(http://www.suqian.gov.cn) and official wechat accounts “SuqianZhisheng”, “SuqianFabu” for the epidemic update, the list of designated hospitals in Suqian, and prevention and treatment guide.
II. Strengthen prevention and health protection. Keep proper ventilation and rooms clean. Keep good hygiene by washing hands often with soap or alcohol-based sanitizer. Avoid close contact with any wild animals or birds. Eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption. Avoid crowded places, parties and group activities. Correctly wear a mask (best surgical mask or N95 mask) if you have to go and attend one.
III. Join in mass prevention and control efforts. If you have visited the infected area, or contacted with people who are from the epidemic area, please closely observe your health condition, stay at home for 14 days and timely report to local Disease Control authorities or designated departments. If you have mild to severe respiratory symptoms of fever, cough, breathing difficulty or fatigue, please go to a designated hospital with a mask on. Please cooperate with government or community personnel or medical staff if they inquire about your condition. According to the Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment of Infectious Diseases, if you have abnormal symptoms like high body temperature, you might be isolated for observation, hospitalization or other measures, please offer active cooperation.
IV. Keep your mobile phones contactable. During your stay in Suqian, please keep your lines of communication open. For any consultation or assistance, please call 0527-84368771 (the 24-hour hotline of Foreign Affairs Office of Suqian Municipal People’s Government), where your request will be attended to in time.
Foreign Affairs Office of Suqian Municipal People’s Government
30th January, 2020
宿遷市人民政府外事弁公室から
宿遷に滞在する外国籍者へのレター
宿遷に滞在する外国友人の皆様:
新型コロナウイルスによる肺炎疫病の拡散を防止することは国際社会の共同な配慮となっております。疫病の発生に対して宿遷市は1月26日に突発公共衛生事件一級応急反応を起動しました。市委、市政府は高度的な重視を与え、統一的に部署し各疫病発生の状況の防止と抑制の仕事は順調に展開しています。ここでは、在宿の各位外国籍者の方々に以下のような提唱を提出致します。
一、権威のニュースをフォローすることです。宿遷市人民政府の政府筋ウェブサイト「網上宿遷」(http://www.suqian.gov.cn)或いは政府筋WeChat公衆号「宿遷の声」「宿遷発布」等に関心を寄せて新型コロナウイルスによる肺炎疫病発生の状況政府筋通報、宿遷市救急治療指定病院リストと疫病防止治療対策案内等の情報を獲得することができます。
二、衛生防護の強化することです。室内の環境衛生の保持を注意し適当に窓を開けて風を通しましょう。良い衛生習慣を保持し、頻繁に手を洗い、すべての野生動物或いは家禽類動物の接触を避けてください。肉類と卵類は徹底的に煮て熟後してから食用してください。人が多い場所或いは会合と食事会の参加等団体活動をできるだけ避けてください。公共場所と人が密集する場所にいると是非正しく医用外科マスク或いはN95マスクを着用してください。
三、疫病発生の状況の防止と抑制に支持することです。もし、貴方は最近疫病発病率が高い地域に行ったり或いは疫病発病率が高い地域の来宿人員に接触したりすることがあれば、是非自身の体の状況に大事に気を付けてください。できるだけ自家で医学的観察を14日間を行い、同時に地元の病気予防コントロール機構或いは指定部門に報告してください。もし、発熱、咳、胸が苦しい、無力等症状があれば、是非即時にマスクを付けて我市の指定医療機構に行き診療してください。もし、政府、住宅団地の職員、医務人員が貴方の状況を尋ねるならば、ご協力をくださるようお願い申し上げます。《中華人民共和国伝染病防止治療法》に基づき、もし体温が異常となる状況を発見したら、貴方を隔離し医学的観察を行い、入院治療等措置を行う可能性があります。是非積極的に関係する衛生防疫措置に協力してください。
四、連絡順調の保持することです。宿遷市に滞在期間中、連絡方式の順調を保持してください。もし諮問と援助が必要となる時、宿遷人民政府外事弁公室外国籍者24時間諮問と救助電話(0527-84368771)をかけてください。我々は即時にご関心に応答致します。
宿遷市人民政府外事弁公室
2020年1月30日
숙천시인민정부외사사무실
숙천 외국인 여러분께 드리는 공개편지
숙천 외국인 여러분:
신종 코로나바이러스 감염으로 인한 폐염 확산통제는 국제사회 관심을 받고 있읍니다. 전염병 발생 상황에 근거하여 숙천시는 1월26일부터 돌발공공위생사건1급응급호응을 가동하였고, 숙천시위, 시정부의 고도 중시하에 폐염예방통제 업무는 순차적이고 효율적으로 진행되고 있습니다. 여기서 숙천 외국인 여러분께아래와 같은 제안을 드립니다.
1. 공식적 정보에 주목.숙천시인민정부 공식사이트“网上宿迁(http://www.suqian.gov.cn)”, 공식위챗공중플랫폼“宿迁之声”“宿迁发布”등을 통해 신종 코로나바이러스 감염증에 대한 공식적 정보와 숙천시 특정 병원 리스트 및 관련된 안내 사항을 확인할수 있습니다.
2. 개인 위생 강화. 실내 위생환경에 주의하고, 통풍 자주 하며 양호한 개인위생을 지키고 손을 자주 씻어야 하며 야생동물과 가축등 동물과의 접촉을 피면해야 하고 음식은 충분히 익혀서 드셔야 합니다. 될수록 인원이 밀집한 장소에 가시지 말고 집회, 회식등 집단활동을 삼가해야 합니다. 공공장소와 인원이 밀집된 장소에서는 반드시 의용외과마스크 혹은 N95마스크를 정확히 착용하여야 합니다.
3. 예방통제 업무에 협조. 최근에 감염증 고발 지역을 방문하였거나 관련된 인원을 접촉한 적이 있을 경우, 본인의 건강 상태를 밀접히 관찰하면서 될수록 14일동안 거가 휴식 관찰 하시고, 질병예방통제기관 혹은 지정된 부서에 알리길 바랍니다. 만일 열이 나거나, 기침, 흉민, 기력이 없는등 증상이 있을 경우에는 제때에 마스크를 착용하시고 특정 의료부문에 가서 치료 진단 받으십시요. 만약 정부, 지역담당직원, 의료인원이 건강상태 관련한 질문조사 한다면 협조 부탁드립니다. <중화인민공화국전염병방치법>에 따른 규정에 근거하여 체온이 불 정상등 상황이 있을 경우 격리관찰, 입원치료등 조치를 취할수 있으니 적극적인 협조 부탁드립니다.
4. 연락 소통 확보. 숙천에 계시는 동안 연락 소통을 확보해 주십시요. 만약 자문과 협조 필요하시면 숙천시인민정부외사사무실 24시간 자문전화(0527-84368771)를 이용해 주십시요. 저희는 관심사항에 대해 제때에 회답 드릴겁니다.
숙천시인민정부외사사무실
2020년1월30일
总共: 1页
作者: